强大的微信群

湾区黄页群创建于2015年3月28日,现在已有11个500人群,以及200-300人群若干,覆盖湾区6000华人,提供本地化服务,并持续成长中!查看详情>>>

热门的线下活动

我们自2015年6月20日组织第一次爬山活动以来,形成了每周六组织活动的惯例。每次活动的参加人数保持在70-80人,甚至100多人。湾区100条线路中文版>>>

有效的营销平台

我们的平台依靠赞助商的支持维持运营。商家只需要小额赞助即可充分利用我们平台所创造的优质资源。精诚合作,效果显著。小额赞助方案>>>

微信视频号

2023年2月4日,我们以“蜂鸟旅游”的名字开通了微信视频号,作为我们湾区黄页群的代表,主要分享湾区生活、爬山和旅游方面的精选视频。欢迎关注我们(扫描下面的二维码,如果是通过微信渠道打开的本页面,则可以摁住下图自动提取二维码)!

 

Funbird Travel_wechat_videochannel

关于湾区黄页群

湾区黄页群成立于2015年3月28日。由于其独特的微信群定位,以及实实在在的管理,受到了广大群友的喜爱和大力支持。第一个群(生活服务总群)在五个星期的时间内发展到了500人,随后开辟了中医养生和中餐点评两个新的主题群,其中中餐点评群(现在的二手交易群)当时只用了大约2个星期的时间就达到了500人,而中医养生也是在大约5个星期的时间里发展到了500人。与此同时,我们通过黄页网站作为桥梁,将信息在各个群之间进行流通:www.SinoBayArea.com

其后又开辟了爬山摄影和建筑装修两个主题群。2015年6月20日,我们爬山摄影群第一次组织了线下活动,并一直坚持每周六组织活动,每次活动参与人数平均60-80人不等,并且经常超过100人。爬山摄影群第一群在2015年年底突破500人,其后开了第二群,然后第三群、第四群、第五群、第六群、第七群、第八群、第九群、第十群、第十一群、第十二群和第十三群等。爬山群官网:www.GoHiking86.com。就活动举办频率和参与人数而言,这是湾区最大的公益活动。

目前我们有超过40个不同的主题微信群,微信群平台直接覆盖大约2万湾区华人。与此同时,我们的网站平台平均每个月有超过两万人访问。

Sinobayarea_logo

更新1:2016年6月21日,我们的爬山摄影二群第一次达到500人,这也是我们的第6个五百人群。

更新2:2017年3月4日,我们湾区黄页爬山摄影群第三群第一次突破500人,这也是我们湾区黄页群第七个500人群的诞生。

更新3:2017年7月13日,我们湾区黄页爬山摄影群第四群第一次突破500人,这也是我们湾区黄页群第八个500人群的诞生。其他200-300小群若干。目前仅我们的爬山群已有超过2300人,整个平台直接覆盖湾区本地超过5000华人。

更新4:2018年2月10日,我们爬山摄影第五群第一次迎来了第五百个成员,这也是我们湾区黄页群第9个500人群的诞生。

更新5:2018年8月17日,我们爬山第六群第一次满员500人,即我们整个平台第10个五百人群的诞生!

更新6:2018年9月6日,我们的蜂鸟旅游群第一次迎来第五百个成员,即我们平台第11个五百人群的诞生。

更新7:2019年5月12日,我们的爬山第七群第一次迎来第500名成员,这也是我们整个爬山群的第3500名成员。这也是我们平台第12个五百人群的诞生。

更新8:2019年11月27日,正值感恩节之际,我们的美食分享群第一次迎来第500名成员。这是我们平台第13个五百人群的诞生。

更新9:2020年7月4日,独立日,我们的爬山群第8群第一次迎来第500名成员。这是我们平台第14个五百人群的诞生。

更新10:2021年5月27日,独立日,我们的房屋租售群第一次迎来第500名成员。这是我们平台第15个五百人群的诞生。

更新11:2021年8月9日,我们的爬山摄影第九群第一次迎来第500名成员。这是我们平台第16个五百人群的诞生。

更新12:2021年8月19日,我们的砍价折扣售群第一次迎来第500名成员。这是我们平台第17个五百人群的诞生。

更新13:2022年3月19日,我们的爬山第十群第一次迎来第500名成员,这也是我们整个爬山群的第5000名成员,同时也是我们湾区黄页群平台第18个五百人群的诞生。

更新14:2022年12月26日,我们的爬山第十一群第一次迎来第500名成员,这也是我们整个爬山群的第5500名成员,同时也是我们湾区黄页群平台第19个五百人群的诞生。

更新15:2023年12月14日,我们的爬山第12群第一次迎来第500名成员,这也是我们整个爬山群统计意义上的第6000名成员,同时也是我们湾区黄页群平台第20个五百人群的诞生。

更新16:2025年6月11日,我们爬山第13群第一次迎来第500名成员,也是整个爬山群名义上的第6500名成员。因为群员的流动性,从2015年到2024年,保守估计退出过的人至少在1000以上,所以我们爬山群这些年服务过的人至少也在7500以上。这也是我们湾区黄页群平台第21个五百人群的诞生。

除了微信群的建设,我们还有YouTube频道、微信视频号,以及邮件列表为大家提供服务。

如果你是在微信里打开此网页,可以摁住下图提取其中的二维码关注我们的微信视频号(湾区生活、爬山和旅游三大主题):

如果你希望通过电邮获取我们的爬山召集帖或针对华人社区尤其是湾区的重要新闻等,请在此订阅:http://eepurl.com/iHy_Vc

envelope-icon

第一时间接收爬山召集帖、游记、旅游线路、重大活动通知及更多重要资讯!!!

免费订阅 来去自由

  • 每周一期关于旧金山湾区的精华信息。
  • 衣食住行,生活服务最佳帮手。
  • 仅需填写名字和电子邮件地址(您最常用的邮箱,确保获得资讯)

Youtube“诺拉”告诉你什么是“熟能生巧”

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费!张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 英语口语是中国人学英语中的一大难关。但是这里没有什么捷径可走,只有多练,所谓“熟能生巧”。最近知名的视频网站Youtube公布了2007年最受关注的几段视频,其中关于那只明星猫“诺拉”(Nora)弹钢琴的片段,使用的标题就是“孰能生巧”-Practice makes perfect。 NORA: Practice Makes Purr-fect Purr-fect是借用perfect的谐音,而purr是指猫发音,类似“喵”,这种借用手法是英文中的常用手法,而此处无疑用得恰到好处。   (原文发表于2007-12-30)2026黄石国家公园特色行程推荐 出发城市:旧金山、洛杉矶、西雅图、拉斯维加斯、盐湖城、丹佛

中式英语在CNN:Chinglish-Lost In Translation

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 2008年北京奥运会之前,北京市全力清剿中式英语标志和菜单译名,这还引起了CNN的报道。看结尾处,主持人都笑开怀了,可见中式英语之幽默。 CNN:Chinglish-Lost In Translation (原文发表于2007-12-30) 2026黄石国家公园特色行程推荐 出发城市:旧金山、洛杉矶、西雅图、拉斯维加斯、盐湖城、丹佛

中国独产之中式英语(Chinglish)图标大全

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 这是一段极其精彩的视频,收集了众多非常有趣的中式英语/Chinglish标志,几乎保罗万象。作者还配有一首非常诙谐的歌曲作为背景音乐,更突出了这些中式英语标志的不可理喻却又热闹无比。 精品小团5月24-25日 加州一号公路精华路段2日游 紫沙滩+潮汐瀑布+赫氏古堡+丹麦村 中国签证代办服务 专业 诚信 可靠 点此查看详情>>>     (原文发表于2007-12-30) 2026黄石国家公园特色行程推荐 出发城市:旧金山、洛杉矶、西雅图、拉斯维加斯、盐湖城、丹佛

中式英语“小心落水”让你小小心心落水

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 以前说过不少中式英语往往与中文实际意思背道而驰的例子,比如“小心碰头”,翻译出来的英语是让人去碰头,结果碰得头破血流。还有一则非常常见的就是“小心落水”,这样的标志在很多外国旅游者的博客里都有记录,不过今天发现的这张图片尤其突出。 中式英语:小心落水-小小心心落水 小心落水:Fall into water carefully! 好心好意的提醒结果事与愿违,让路人落水时要小心翼翼,不要太猛。参照“小心碰头”的正确译法,“小心落水”或许可以翻译成“Watch the water”或者“Be aware of the water”。 精品小团5月24-25日 加州一号公路精华路段2日游 紫沙滩+潮汐瀑布+赫氏古堡+丹麦村 中国签证代办服务 专业 诚信 可靠 点此查看详情>>> 2026黄石国家公园特色行程推荐 出发城市:旧金山、洛杉矶、西雅图、拉斯维加斯、盐湖城、丹佛

非中式英语的交通标志-“严禁酒后驾车”和“系好安全带”

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 一个在柳州的老外记录了让其感到很有趣的交通标志,不过这次不是因为英文翻译上的搞笑(即所谓中式英语),而是交通标志本身。 严禁酒后驾车:No Drunken Driving和系好安全带:Buckle Up 就提供的双语翻译而言,这里没有任何问题。但是交通标志本身却让人迷惑不解。首先是方向盘上方那个带“酒”字的瓶子,在往方向盘上洒酒精。那是不是在提醒司机,使用酒精擦拭方向盘呢?这是让作者迷惑的地方。其次是请系好安全带,作者问:这是要求猴子们(Monkey,指司机)驾驶时系好安全带呢还是“不能有猴子”(No Monkeys)?因为大家知道,图形中若带有对角线的斜杠,一般表示禁止做什么事情,比如最常见的禁止吸烟:   禁止吸烟:No Smoking 再给大家提供一个关于“严禁酒后开车”的标志,这个可真有点匪夷所思了。 严禁酒后开车:Do Drunken Driving??? 这也是某老外在中国甘肃旅游时发现的。作者说在甘肃这种沙漠地带,本来没什么可做,但是当局可能为了帮助大家消磨闲暇时间,开展了一些宣传活动,比如设计了以上的交通标志。 其实这个标志设计得相当的有水准,可惜提供的翻译一个字母之差,谬以千里。我在怀疑,这是不是地方当局为了吸引外国旅游者,故意对其网开一面呢?哈哈! (原文发表于2007-12-29) 精品小团5月24-25日 加州一号公路精华路段2日游 紫沙滩+潮汐瀑布+赫氏古堡+丹麦村 中国签证代办服务 专业 诚信 可靠 点此查看详情>>> 2026黄石国家公园特色行程推荐 出发城市:旧金山、洛杉矶、西雅图、拉斯维加斯、盐湖城、丹佛

“游客止步”和“您先请”怎么翻译

By Jack Sun | Jan 9, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 编者按:我们中文里说常说的“宾客止步”、“您先请”该怎么翻译呢?人们经常直译为“Guest Stop”和”You go first”。这些看似符合英文文法的翻译其实很不贴切,甚至是对英语人士的一种冒犯。这其中就涉及到不同文化的问题。本文还替别提醒,在飞机上打招呼一 般使用“Hello”,而不是“Hi”,如果对方正好是Jack的话,就成劫机分子了:Hi,Jack!听起来就是Hijack。 理解英语文化 避免中式英语 我经常在国内的一些商业场合的某一扇门上看到这样的中英文并写的牌子“宾客止步/Guest Stop”。这种写法语法上虽然讲得通,但是在英语国家是不可能出现的。因为让客人Stop,这是一种非常不礼貌的说法,会令人家无法接受。通常的说法是“Staff Only”。   中式英语:游人止步/宾客止步应该翻译成“Staff only” 我们国内的朋友之所以把宾客止步翻译成Guest Stop 显然是简单套用了中文的词句,而忽视了英文的表达习惯。单从字面上来讲,把“宾客止步”翻译成“Guest Stop”比把“好久不见”翻译成“Long time no see”更符合语法。但是“Long time no see”却能被英语世界接受,因为“Long time no see”只是与英语的传统语法不符,但是没有文化冲突。而“Guest Stop”却不能被接受是因为文化上的冲突。西方文化强调个体被尊重,走与停是我的选择凭什么听你吆喝?你最多告诉人家:这个门是为员工设计的(表示不方 便请您进来)。客人就明白了也不会进去了,如果你对人家喊停,就有点像吆喝牲口一样显得太过分了。 还有一个例子:我们中国人在通过门 口的时候,为了表示谦让通常会说,“您先请”,或者“您先走”。有的朋友在碰到外宾的时候就会说“You go first”,这句话同样会使人感到不舒服。因为和上面的例子一样,用的都是祈使句,包含有指挥别人行动的意思。祈使句在英文当中也叫命令句。刚才说过, 西方文化强调尊重个体,体现在语言方面就是尽量少用祈使句表示对人的尊重。那么“您先走”在英文中应该如何表达呢,正确的表达方式应该是“After you”,意思是我在您后面走。没有用到祈使句,人家会觉得舒服多了。这句话的潜台词是“我会等您走过去我再走,但是走与不走是您自己的决定,我没有任何对您指挥的意思”。 “您先请”则翻译成“After you” 英美人的思维方式和我们相反,我们的词语总是针对对方,英美人的用词用语尽量不针对对方,而是针对自己。以上两个例子都是这一类。在与外宾交往的过程中值得特别注意。 下面的例子不属于中式英语,但是也值得注意:一次坐飞机,有两个在外企工作的中国人见面打招呼,吓得身边的老外以为是碰到劫持飞机的了。原来这两个在外企工作的中国人都有英文名字,其中有一个叫Jack。另外一个人跟他是在飞机上偶遇,大老远就喊Hi! Jack。在英文当中有一个词Hijack,意思是劫机。幸好周围坐的绝大部分是中国人,大家对这个“劫机”都没有什么反应。如果要是在欧美航线上,还不定会惹出什么乱子来呢。据说在欧美的机场和航班里有个不成文的规矩,打招呼不能喊Hi,只能喊Hello。 飞机上打招呼不要说Hi,而要用Hello 学英语,我始终认为它不是一个语言问题,而是个文化问题,我们一定要学懂人家的文化,才能够正确使用英语。中式英语如果是没有造成文化冲突的尚可接受, 如同Long time no see;如果造成了文化冲突,则一定要小心。像“Hi!Jack”这样的英语,既不能说它是中式英语,也挑不出什么语法错误,但是它与环境文化产生了冲…

英语借走的”十个中国词” 影响全球当代生活

By Jack Sun | Jan 8, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 英语,代表西方的强势文化。作为世界性的大语种,它成了现代与文明的标志。有人跟风叫嚷:只要具备两条就是“现代文盲”,一,不懂英语;二,不会电脑。其实,文化所涉及的领域形形色色,是否可以这样说,不会写毛笔字、不会算卦,就等于“国学文盲”? 凭人怎么说吧,现代中国为了追求“和世界接轨”,几乎把英、法、俄、德、日、意、西班牙和阿拉伯语,当成了通向世界、通向文明的惟一桥梁。母语——中 国话可以弄得一塌糊涂,甚至不如日本人写得漂亮,讲得流利;英语,却必须要捱过大学六级、托福考试。这据典型的崇洋媚外做法,似乎该回头了。随着中国国力 的增强,汉语也逐渐变成了外国人的香饽饽儿。仔细一看才发现,许多英语词汇其实就源于汉语,欧洲人做过精细的统计,自1994年以来加入国际英语行列的词 汇中,中式英语贡献了5%到20%,超过任何其他来源。 英语属于印欧语系(Indo-European languages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系“拿来”的,这在狭义上,就是英语中的外来语。这些白 皮黄心的“鸡蛋词”,无须向“英语世界”做额外解释,就能顺利地理解、沟通。脱胎于汉语的“鸡蛋词”,早就默默地影响全世界了。除“孔夫子 (Confucious)”、“中国功夫(kung fu)”、“麻将(mahjong)”或者“豆腐(tofu)”之类绝无仅有的称谓,再挑拣10个真正有中国气质、代表华夏气派、并影响全球当代生活的 “鸡蛋词”,便足以说明问题。 (一)丝绸——silk 中国是养蚕大国,丝绸的故乡。瓷器和丝绸始终是古代中国对外贸易的绝密技术和看家商品,直到鸦片战争前,英国进口到广州的钢琴,还干不过珠光宝气的丝 绸。 “silk”的发音,显然是汉语的音译,这个词代表了中国高超的工艺技术和贸易强势。即便现在,丝绸仍在现代生活中充当雍容华丽、典雅高贵的象征。 (二)茶——tea 这个词,又是英国人从拗口的闽南话里偷走的。茶,和丝绸、瓷器比肩,堪称古代中国对外贸易的拳头产品。目前,品茶代表了一种生活方式和文化品位,中国 人对人生的思考,几乎都能在袅袅茶烟里找到。据萧乾的《茶在英国》介绍:“茶叶似乎是17世纪初由葡萄牙人最早引到欧洲的……英国的茶叶起初是东印度公司 从厦门引进的,17世纪40年代,英人在印度殖民地开始试种茶叶,那时,可能就养成了在茶中加糖的习惯。”据说,即使在“二战”那样物资困乏的时期,法国 人定量配给咖啡,英国人则要的是茶,还有一点点糖。茶成了欧洲人的“主心骨”,他们只能跟着茶香如醉如痴地行走,这不是本土的历史与遗传;而是异域文化的 征服和同化。18世纪的柴斯特顿勋爵干脆在《训子家书》里写道:“尽管茶来自东方,它毕竟是绅士气味的;而可可则是个痞子、懦夫,一头粗野的猛兽。” (三)世外桃源——Shangrila (Xanadu) 这是两个近意词。都有“世外桃源”的意思。“Shangrila”出自西藏的传说之地——香格里拉,“Xanadu”则是蒙古的元上都。如果要表达 “世外桃源”,通常采用“Xanadu”这个词。看来,以出世自居的美国作家梭罗,白白地在瓦尔登湖旁边,做了那么久的“隐士”。讲究“寄情山水、超然物 外”的哲学,中国人是当之无愧的开山鼻祖。 (四)风水——Feng Shui 风水,还是音译。它凝聚了古代中国在活人住宅和死人墓地方面的集体智慧。尽管有人打着所谓“科学”的旗号,指斥风水是封建迷信;但是,迷信所谓“科 学”,故步自封,则是另外一种迷信。风水的整体原则是“趋利避害”,这也是安全生存最起码的信条。近年来,风水在美国红极一时,从中国人唇齿之间发出的音 节,已经成为当代人急需探究的学问。 (五)茶点——dim sum 一听发音,就知道,这个略带小资情调的词儿,来自闽粤。英国人有喝下午茶的习惯,几杯印度红茶,常就一碟甜点。英语原本有表示蛋糕、点心的词,偏偏不 用,硬要拽一个来自汉语的生僻字。恐怕多少也有与时尚接轨、和东方同步的优越感吧。中国是茶的故乡,茶点也摇身一变,成为登堂入室的英语外来词。 (六)走狗——running dogs 中国式英语贴切地表达了一种见利忘义、供人驱使的“下三烂”。无从考证,最先运用这个词的是中国人,还是英国人;重要的是,英语世界接纳了“走狗”,并以汉语的思维抚育这个“外来词”。接纳词汇的同时,无形中也接受了中国人的价值观。 (七)纸老虎——paper tiger 这是最令人难忘和扬眉吐气的一个新词。缔造者应该是伟大的民族英雄——毛泽东!他老人家是博学的诗人、雄才大略的政治家、运筹帷幄的军事天才。美国人 硬不硬?苏联人牛不牛?原子弹厉害不厉害?……在他眼里,都是色厉内荏的“纸老虎”。只要跟中国人作对,老子就得碰碰硬,看天下“谁主沉浮”。上世纪50 年代的“美帝国主义”、六七十年代的“苏修”,都变成了毛泽东嘲笑的“纸老虎”。这种蔑视强敌、自强不息的精神,当然是中国人对世界文明的贡献。谈笑风声 缔造了一个词,足令中国的敌手躲在角落里发抖了。 (八)大款、巨亨——tycoon…

英汉翻译中的颜色对照 切莫黑白不分

By Jack Sun | Jan 8, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) 一、white 1) 英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、政治上反动等,如: a white lie 无恶意的谎言 white coffee 加牛奶的咖啡 white list 白名单(指守法人士、合法机构等) white room 最清洁的房屋 white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人 white wedding 吉祥的婚礼 white man 正直高尚的人 white light 公正无私的裁判 white sheet 忏悔者的白袍 white magic 有美好动机的魔术 days marked with a white stone 幸福的日子 the white bird…

中式英语:干杯居然成“你老婆,屁股朝上”

By Jack Sun | Jan 8, 2013

「白蘭氏®」BRANDS 鸡精、燕窝、养生饮湾区/硅谷青少年学术与影响力FellowshipNPO基金会最高60%补贴 杨春来博士暑期各类AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课第一节课可以免费试听 并可随时退课退费! 张立英老师:大学教育基金规划胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座 2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚 你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻) “中式英语”以前又叫“洋泾浜英语”。“中式英语” 是什么时候“兴起”的,笔者不清楚。上个世纪60年代,笔者上学时就听说过一些有关“中式英语”的笑话。例如:有人把“公鸡”翻译成“gentlemen chicken”,把“母鸡”翻译成“madam chicken”或“lady chicken”,使人忍俊不禁;有人把“牛肉丸子汤”翻译成“ox ball soup”,更是使人越揣摩越恶心。[编者注:ox ball直译成公牛球-也就是公牛的生殖器] 还有这样的笑话:说,有两个人在春节期间赶庙会看戏去,但庙会上人头攒动,十分拥挤,那戏根本看不见听不清。这时,其中一人想打退堂鼓,他用英语对同 伴说:“People mountain, people sea, see not see? If not see, then go back tomorrow see.”这句话外国人听不懂,但中国人能猜出其意思是:“噢!人山人海呀!那戏你还看不看?如果不看,那咱们回家去明天再来看吧。”后来,又有 “Good good study,day day up”等许多笑话。这样的英语不管是真实的还是编造的,都是典型的“中式英语”。 笔者参加工作后,常常亲耳听到或亲眼看到过一些“中式英语”。上个世纪80年代,在北京远郊的一个有名的旅游风景区,笔者看见有一家新建的某某酒店(即 饭店),酒店正面左翼墙壁的上方有几个很大的鲜红醒目的英文字“…Wine Shop”,那是酒店的英译名。酒店(饭店)是较大而设备较好的旅馆,英文是“hotel”,而“shop”是商店(店铺)的意思。因此,把酒店(饭店) 翻译成“Wine Shop”(卖酒的商店)是错误的。使人高兴的是,过了些时候,笔者再次造访该地时,发现上述那几个英文被抹掉了。 好些年前,笔者在南方某地的一家较大的旅馆的大堂处看到“General Service Place”的标牌。经了解,这句“中式英语”就是“总服务台”的译文。而从他们的职责来看,那是“接待处”,英文应是“Reception Desk”或简称“Reception”。 中文的“干杯”,英文叫“Cheers”。中文的“干杯”似乎已“国际化”了,现而今许多 外国人在祝酒时都直接用中文说“干杯”。在上个世纪相当长的一段时间内,人们常把“干杯!”翻译成“Bottoms Up!”这原是美国的一句俚语,就是“把杯底翻过来”的意思,很生动形象,与我们所讲的意思相同。但有个别没有学过英语的人却支离破碎地生搬硬套,结果闹 出笑话来。在某地方举办的一次晚宴上,笔者曾亲眼看见一位官员站起来高举酒杯对他右边的那位主宾说:“Your wife, bottom up!”他要表达的意思是“为尊夫人的健康,干杯!”但他说的这句不伦不类的英语却产生了相反的效果,使在场懂英语的人感到尴尬和难堪。[编者注:Bottom…

bay area nine counties

golden gate bridge in fog旧金山湾区(San Francisco Bay Area),简称湾区(The Bay Area)。一般划分为旧金山、半岛、南湾、东湾、北湾等区域,主要城市有旧金山(San Francisco)、圣荷西(San Jose)和奥克兰(Oakland)等。在1990年人口普查时圣荷西已经超越旧金山,成为湾区里人口最多的城市,但旧金山仍旧是湾区的商业与文化中心。

著名的硅谷(Silicon Valley)就在这里。传统的硅谷区域是指Campbell、Cupertino、Gilroy、Los Altos、Los Altos Hills、Los Gatos、Milpitas、Monte Sereno、Morgan Hill、Mountain View、Palo Alto、San Jose、Santa Clara、Saratoga和Sunnyvale。

现在的硅谷可能包含更广的范围,比如旧金山、以及圣马刁郡的Belmont、Burlingame、East Palo Alto、Foster City、Menlo Park、Millbrae、Redwood City、San Bruno、San Carlos、San Mateo、South San Francisco,以及阿拉米达郡的Union City(联合市)、 Fremont(佛利蒙)、Newark(纽瓦克)、奥克兰、Emeryville(爱莫利维尔)等。

我们在这里收集了湾区涵盖的9郡101个市或镇的全部列表,可以点击这里查看,并进一步了解每个城市的情况。

据不完全统计,湾区总人口大约700万,华裔大约70万。这里是一个多族裔和多元文化融合的地方。华裔凭借自己的聪明智慧和刻苦勤奋,为当地经济和文化的发展做出了自己的贡献,也形成了自己独特的华裔社区特色。