小心:中式英语让汽车进嘴了


吃喝玩乐在湾区:关注我们 收获更多资讯!
王明武律师事务所:提供全面和专业的法律服务
粤潮装修:价格合理,诚信第一,服务全湾区
房屋贷款经纪Bin Fang:五星好评 利率低 服务好
洁新装饰:做事认真 服务周到 价格公道 诚实守信
UCEazy - 让您的升学之路更轻松!
张梦秋律师楼:家庭法+移民法+民事纠纷
葛医师:可信赖的中医家庭医生
三一地产: Texas专业地产管理公司 一条龙服务
名居地产:大Sacramento 房地产投资与管理专家
鼎立装修:免费估价 质量保证 价格合理
王笑霞律师所:值得信赖的移民和车祸律师
Farmers经纪人Grace:一站式保险 优质服务 理赔快
房屋贷款经纪Cosmo:免费咨询+诚信专业+高效负责
蜂鸟旅游 & 回国核酸和血清抗体检测

下面这块河南开封公共汽车站的牌子可是“中式英语”集大成者。总共三句话,没有一句是完全正确的。开封公交进站口-Kaifeng Bus Stop Jin mouth。翻译者实在不知道“进”的英文该怎么翻译,于是使用汉语拼音代替:Jin。“站口”只翻译“口”,而且立即联系上了嘴,于是成为英语的Mouth。难道是中国人太喜欢吃,连汽车也不放过?

chinglish--Kaifeng Bus Stop Jin mouth

中式英语:汽车进嘴

其实“进站口”是一个完整的名词,英文也就一个单词:Entrance,入口的意思。所以正确的翻译是:Kaifeng Bus Stop Entrance。当然了,这个Stop也可以用Station代替。有的地方将Stop理解成只是汽车站,而有的地方则将Station理解成只是火车站,而有的地方则不加区别。



(原文发表于2007-11-10)







Leave a Comment





Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.