中式英语“让人眼红”变成“红眼病”
「白蘭氏®」BRANDS
鸡精、燕窝、养生饮
湾区/硅谷青少年学术与影响力Fellowship
NPO基金会最高60%补贴
杨春来博士暑期各类
AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课
第一节课可以免费试听 并可随时退课退费!
张立英老师:大学教育基金规划
胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座
2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚
你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!
免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻)
湾区/硅谷青少年学术与影响力Fellowship
NPO基金会最高60%补贴
杨春来博士暑期各类
AP物理课+奥物竞赛课+基础物理课+AP微积分课
第一节课可以免费试听 并可随时退课退费!
张立英老师:大学教育基金规划
胡玉亮:家庭财务全衡优化 财商普及专题讲座
2026TMB舒适全酒店精华版9天7晚
你今天亚马逊了吗?Amazon Best Sellers!
免费订阅湾区华人最新资讯(爬山、旅游、新闻)
Green-eyed是让人嫉妒之意,也就是中文里“让人眼红”。
典型例句:“他买的新车,真让我眼红啊。”
中式英语:The new car he bought makes me so red-eyed.
标准英语:The new car he bought makes me so green-eyed.
red-eyed是红眼的或者眼圈哭红的,见下图:
可怕吧?所以当别人嫉妒你的时候,千万别说别人red-eyed。
(原文发表于2008-01-16)




