中式英语:“不要用私部喂鱼”和“热心肠的乳房”


今天给大家提供两则有趣的中式英语,一则是某公园池塘边的牌子:请不要用你的私部喂鱼-Please don’t feed the fishes with you private,另外一则是某小店张贴在门上的服务项目:warmhearted breasts-热奶。

不要用私部喂鱼

正确的翻译应该是:Please don’t feed the fishes with your own food。让老外不要用其私部去喂鱼,老外会丈二和尚摸不着头脑的。

中式英语热奶 Warmhearted breasts

咖啡-Coffee,茶-Tea,热奶-Warmhearted breasts。“热”被翻译成热心肠,虽然错误但还可以原谅,将“奶”翻译成乳房,真的让人觉得此店在从事不正当业务。中文里“奶水”和“牛奶”中的奶字一样,对应的英文都是milk,中文里“奶”的确有指“乳房”之意,但翻译成英语,就搞笑了。

 

(原文发表于2008-01-10)



Leave a Comment





Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.